muchas gracias por el aporte gran trabajo
un saludo
Traducciones en Castellano
-
santakoman
- Pi Master

- Mensajes: 203
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 56 veces
- Agradecimiento recibido: 214 veces
"Changelog" del mes de junio.
Última edición por santakoman el 21 Jun 2026, 16:03, editado 7 veces en total.
- Estos usuarios agradecieron al autor santakoman por el mensaje (total 3):
- gnvrpg • Dafelo • Victor5324
-
pos_ch
- Pi Alpha

- Mensajes: 15
- Registrado: 04 Abr 2025, 12:25
- Agradecido: 3 veces
- Agradecimiento recibido: 4 veces
Por si te interesa en algún momento tengo 3 juego traducidos de ps3, Hatsune Miku Project Diva F, Attack On Titan WIngs Of Freedom, Fist Of The North Star Ken's Rage 2
- Estos usuarios agradecieron al autor pos_ch por el mensaje (total 2):
- santakoman • gnvrpg
-
santakoman
- Pi Master

- Mensajes: 203
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 56 veces
- Agradecimiento recibido: 214 veces
De momento no me planteo expandir fronteras pero si lo hago, te aviso. Gracias
- Estos usuarios agradecieron al autor santakoman por el mensaje:
- gnvrpg
Llevo un tiempo siguiendo este tema desde las sombras, es decir, sin cuenta porque realmente no soy usuario de raspberry. Sin embargo, me interesa mucho todo lo que sea recopilar traducciones de juegos al español y este proyecto veo que está muy completo y actualizado, pues os he visto subir traducciones bastante nicho en cuestión de días respecto a su lanzamiento. No obstante, me registro para aportar por lo pronto un par de traducciones al español que parecen haberse pasado por alto:
- La traducción al español de Argentina de Digimon Anode/Cathode Tamer - Veedramon Version para WonderSwan Color realizada por DigiCoreArgentina. Tenéis la del segundo juego subido al recopilatorio de WonderSwan, pero en el de WonderSwan Color solo está la traducción al español de España de Miguelife. Soy español y suelo priorizar las traducciones en castellano, pero como he visto que en otras consolas recopiláis varias traducciones distintas de un mismo juego, considero que no está de más hacer lo mismo con este. Además, para ciertas personas tendrá más sentido jugar a una traducción con terminología más parecida a la de su secuela.
- Digimon Story: Lost Evolution para Nintendo DS recibió hace un mes una traducción al español realizada por el youtuber MrDukemon. Parece estar bastante completa.
Aparte de esos dos, hace poco se lanzó tanto la traducción de Sonic Eraser para Sega MegaDrive / Genesis como la de Super Mario Bros. 2 The Lost Levels para Famicom Disk System, ambas por Renatoxd1908. No considero que sean juegos tan críticos para traducirse al carecer de historia, pero ahí están.
PD: Si bien sé que este tema es para traducciones de juegos de consolas, ¿conocéis de alguna recopilación similar para juegos de PC? No solo estas recopilaciones son bastante cómodas, sino que ayudan a preservar traducciones, especialmente las más desconocidas. Obviamente, en el caso de PC sería recopilar solamente los parches de traducción en lugar de roms e isos con el parche ya aplicado. Aunque ahora que menciono eso... ¿Habéis valorado subir solo los parches de traducción por separado? Me parece bien que se suba la rom o iso ya traducida porque no solo es evidentemente más cómodo, sino que es una forma de conservar el juego traducido en caso de que ocurra una catástrofe mayor a la ocurrida con Myrient. Sin embargo, no vería mal recopilar aparte todos los parches porque es algo más liviano y evita que se pierda el enlace en caso de que a las compañías les de por ponerse tontas.
PD2: ¿Existe la posibilidad de que subáis ciertos recopilatorios en versiones comprimidas? Como el de PSX en CHD. ¿O es que existe algún problema de compatibilidad por el que preferís evitar subirlos así?
- La traducción al español de Argentina de Digimon Anode/Cathode Tamer - Veedramon Version para WonderSwan Color realizada por DigiCoreArgentina. Tenéis la del segundo juego subido al recopilatorio de WonderSwan, pero en el de WonderSwan Color solo está la traducción al español de España de Miguelife. Soy español y suelo priorizar las traducciones en castellano, pero como he visto que en otras consolas recopiláis varias traducciones distintas de un mismo juego, considero que no está de más hacer lo mismo con este. Además, para ciertas personas tendrá más sentido jugar a una traducción con terminología más parecida a la de su secuela.
- Digimon Story: Lost Evolution para Nintendo DS recibió hace un mes una traducción al español realizada por el youtuber MrDukemon. Parece estar bastante completa.
Aparte de esos dos, hace poco se lanzó tanto la traducción de Sonic Eraser para Sega MegaDrive / Genesis como la de Super Mario Bros. 2 The Lost Levels para Famicom Disk System, ambas por Renatoxd1908. No considero que sean juegos tan críticos para traducirse al carecer de historia, pero ahí están.
PD: Si bien sé que este tema es para traducciones de juegos de consolas, ¿conocéis de alguna recopilación similar para juegos de PC? No solo estas recopilaciones son bastante cómodas, sino que ayudan a preservar traducciones, especialmente las más desconocidas. Obviamente, en el caso de PC sería recopilar solamente los parches de traducción en lugar de roms e isos con el parche ya aplicado. Aunque ahora que menciono eso... ¿Habéis valorado subir solo los parches de traducción por separado? Me parece bien que se suba la rom o iso ya traducida porque no solo es evidentemente más cómodo, sino que es una forma de conservar el juego traducido en caso de que ocurra una catástrofe mayor a la ocurrida con Myrient. Sin embargo, no vería mal recopilar aparte todos los parches porque es algo más liviano y evita que se pierda el enlace en caso de que a las compañías les de por ponerse tontas.
PD2: ¿Existe la posibilidad de que subáis ciertos recopilatorios en versiones comprimidas? Como el de PSX en CHD. ¿O es que existe algún problema de compatibilidad por el que preferís evitar subirlos así?



