Traducciones en Castellano
-
- Pi Alpha
- Mensajes: 28
- Registrado: 04 Feb 2025, 12:23
- Agradecido: 5 veces
- Agradecimiento recibido: 9 veces
Vaya, yo tampoco, en este caso no puedo ayudar. A ver si alguien del foro que se le haya quedado colgado puede confirmar.
-
- Pi Alpha
- Mensajes: 28
- Registrado: 04 Feb 2025, 12:23
- Agradecido: 5 veces
- Agradecimiento recibido: 9 veces
De PSX parece que se han borrado estos:
Castlevania - Symphony of the Night (J) (T-Spa GreenGoblin 1.5) (HardType)
Castlevania - Symphony of the Night (J) (T-Spa GreenGoblin 1.5)
Valkyrie Profile - Lenneth (T-Spa SkyBladeCloud Alpha2)
Castlevania - Symphony of the Night (J) (T-Spa GreenGoblin 1.5) (HardType)
Castlevania - Symphony of the Night (J) (T-Spa GreenGoblin 1.5)
Valkyrie Profile - Lenneth (T-Spa SkyBladeCloud Alpha2)
- Estos usuarios agradecieron al autor Otaku_fanatic por el mensaje:
- santakoman
-
- Pi Beta
- Mensajes: 165
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 46 veces
- Agradecimiento recibido: 177 veces
"Castlevania - Symphony of the Night (J) (T-Spa GreenGoblin 1.5) (HardType)" ha sido renombrado a "Akumajou Dracula X - Gekka no Yasoukyoku (J) (T-Spa GreenGoblin 27.01.25) (HardType)" y "Castlevania - Symphony of the Night (J) (T-Spa GreenGoblin 1.5)" ha sido renombrado a "Akumajou Dracula X - Gekka no Yasoukyoku (J) (T-Spa GreenGoblin 27.01.25) (HardType)" que es el nombre correcto de la versión japonesaOtaku_fanatic escribió: 28 Ago 2025, 19:14 De PSX parece que se han borrado estos:
Castlevania - Symphony of the Night (J) (T-Spa GreenGoblin 1.5) (HardType)
Castlevania - Symphony of the Night (J) (T-Spa GreenGoblin 1.5)
Valkyrie Profile - Lenneth (T-Spa SkyBladeCloud Alpha2)
Valkyrie Profile - Lenneth (T-Spa SkyBladeCloud Alpha2) ha sido renombrado como Valkyrie Profile (U) (T-Spa SkyBladeCloud Alpha2) (Unified ISO) para aclarar que son 2 CD's pero se han unificado en uno
Aprovecho para indicar que he borrado de la colección de Game Boy Color el juego "Dragon Warrior Monsters (U) [C][T+Spa]" porque el juego está en portugués y no en castellano (hoy me he dedicado a probar roms de forma aleatoria).
y @Rafalo2000 mira tus MP de fororaspberry.
- Estos usuarios agradecieron al autor santakoman por el mensaje (total 2):
- Otaku_fanatic • Rafalo2000
-
- Pi Alpha
- Mensajes: 28
- Registrado: 04 Feb 2025, 12:23
- Agradecido: 5 veces
- Agradecimiento recibido: 9 veces
En Sega Saturn este juego hay que renombrarlo así porque internamente no coincide el .cue con el .bin:
Darkseed (J) (T-Spa kitchen34 1.0)
En Wii esta ISO no viene convertida al formato nativo de Dolphin rvz no se si porque da algún problema o por olvido:
Inazuma Eleven Go - Strikers 2013 (J) (T-Spa Ina11Translations 1.1)
Darkseed (J) (T-Spa kitchen34 1.0)
En Wii esta ISO no viene convertida al formato nativo de Dolphin rvz no se si porque da algún problema o por olvido:
Inazuma Eleven Go - Strikers 2013 (J) (T-Spa Ina11Translations 1.1)
- Estos usuarios agradecieron al autor Otaku_fanatic por el mensaje:
- santakoman
-
- Pi Beta
- Mensajes: 165
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 46 veces
- Agradecimiento recibido: 177 veces
Darkseed (J) (T-Spa DeltaIsland 1.0) arregladoOtaku_fanatic escribió: 29 Ago 2025, 19:09 En Sega Saturn este juego hay que renombrarlo así porque internamente no coincide el .cue con el .bin:
Darkseed (J) (T-Spa kitchen34 1.0)
En Wii esta ISO no viene convertida al formato nativo de Dolphin rvz no se si porque da algún problema o por olvido:
Inazuma Eleven Go - Strikers 2013 (J) (T-Spa Ina11Translations 1.1)
Inazuma Eleven Go - Strikers 2013 (J) (T-Spa Ina11Translations 1.1) arreglado (se me pasó :P)
Gracias
-
- Pi Beta
- Mensajes: 165
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 46 veces
- Agradecimiento recibido: 177 veces
Porque en iso ya me va bien y me da pereza. Son muchos juegos para resubirlos todos pasados a chd (archive no es que sea muy rápido para las subidas...)
-
- Pi Beta
- Mensajes: 165
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 46 veces
- Agradecimiento recibido: 177 veces
"Changelog" del mes de septiembre.
Última edición por santakoman el 02 Oct 2025, 17:30, editado 14 veces en total.
-
- Pi Alpha
- Mensajes: 28
- Registrado: 04 Feb 2025, 12:23
- Agradecido: 5 veces
- Agradecimiento recibido: 9 veces
Revisando lo nuevo subido estos últimos meses he visto que no funcionan: (al menos a mí):
Crusader (J) [T-Spa1.0v_Wave] de MSX
Siryousensen - War Of The Dead (J) (T-Spa jackic 1.0) de MSX2
Crusader (J) [T-Spa1.0v_Wave] de MSX
Siryousensen - War Of The Dead (J) (T-Spa jackic 1.0) de MSX2
-
- Pi Beta
- Mensajes: 165
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 46 veces
- Agradecimiento recibido: 177 veces
He usado el emulador fMSX 6.0 y los dos me han funcionado sin problemas.
En el caso de Siryousensen - War Of The Dead, jackic recomienda ASCII 8K Sram como tipo de cartucho para poder grabar con el menú del juego.
Seguramente no tengas bien configurado el emulador para estos 2 juegos
En el caso de Siryousensen - War Of The Dead, jackic recomienda ASCII 8K Sram como tipo de cartucho para poder grabar con el menú del juego.
Seguramente no tengas bien configurado el emulador para estos 2 juegos
-
- Pi Beta
- Mensajes: 165
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 46 veces
- Agradecimiento recibido: 177 veces
Gracias por el aviso.
Además, la gente de YelrodOneStudio ha actualizado todos sus juegos de PSX. Aprovecho para ponerlos al día
Además, la gente de YelrodOneStudio ha actualizado todos sus juegos de PSX. Aprovecho para ponerlos al día
- Estos usuarios agradecieron al autor santakoman por el mensaje:
- Zark
-
- Pi Alpha
- Mensajes: 28
- Registrado: 04 Feb 2025, 12:23
- Agradecido: 5 veces
- Agradecimiento recibido: 9 veces
Ya veo, el caso que yo ese emulador ya no lo usaba hace mucho tiempo ya que se quedó descontinuado desde hace años. Por cierto de N64 el juego Lylat Wars (E) (T-Spa Blade133bo 1.3) (Fandub) solo sale el doblaje en español pero no los textos, he visto en youtube un vídeo con el texto y el doblaje a la vez en español.santakoman escribió: 15 Sep 2025, 09:06 He usado el emulador fMSX 6.0 y los dos me han funcionado sin problemas.
En el caso de Siryousensen - War Of The Dead, jackic recomienda ASCII 8K Sram como tipo de cartucho para poder grabar con el menú del juego.
Seguramente no tengas bien configurado el emulador para estos 2 juegos
-
- Pi Beta
- Mensajes: 165
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 46 veces
- Agradecimiento recibido: 177 veces
En el Lylat Wars (E) (T-Spa Blade133bo 1.3) (Fandub) sí me aparecen los textos en español. Probado con el Project64-Win32-Dev-4.0.0-6525-c7d8a70.
Es más, me deja elegir entre español y español versión 2016. Ambas versiones me salen subtítulos en la intro y durante el juego (los de español a secas (no la versión 2016) es la que coincide lo que dice el audio con el subtítulo). ¿Dónde no te aparecen?
Es más, me deja elegir entre español y español versión 2016. Ambas versiones me salen subtítulos en la intro y durante el juego (los de español a secas (no la versión 2016) es la que coincide lo que dice el audio con el subtítulo). ¿Dónde no te aparecen?
- Estos usuarios agradecieron al autor santakoman por el mensaje:
- Otaku_fanatic
-
- Pi Beta
- Mensajes: 165
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 46 veces
- Agradecimiento recibido: 177 veces
He añadido a la recopilación mi colección de hacks de coloración de juegos de Game Boy.
He incluido traducciones a los parches de coloración (también se encuentran en el recopilatorio de GameBoy Color). Algunos presentan pequeños errores gráficos porque los parches de traducción no estaban (en su mayoría) destinados a estos parches de coloración.
Se ha verificado que funcionan (pero no se han probado hasta el final)
He incluido traducciones a los parches de coloración (también se encuentran en el recopilatorio de GameBoy Color). Algunos presentan pequeños errores gráficos porque los parches de traducción no estaban (en su mayoría) destinados a estos parches de coloración.
Se ha verificado que funcionan (pero no se han probado hasta el final)
- Estos usuarios agradecieron al autor santakoman por el mensaje:
- Otaku_fanatic
-
- Pi Alpha
- Mensajes: 28
- Registrado: 04 Feb 2025, 12:23
- Agradecido: 5 veces
- Agradecimiento recibido: 9 veces
Vale, por defecto cuando carga no funciona hay que ir al menú de idioma y cambiarlo ahí y una vez cambiado cada vez que ejecutas el juego ya sale en español siempre. No había probado a cambiarlo en el menú porque la versión sin fandub al ejecutarla aparecen los textos directamente sin tocar nada pero parece ser que la la versión con fandub si hay que cambiar en el menú "language" el idioma la primera vez.santakoman escribió: 22 Sep 2025, 19:42 En el Lylat Wars (E) (T-Spa Blade133bo 1.3) (Fandub) sí me aparecen los textos en español. Probado con el Project64-Win32-Dev-4.0.0-6525-c7d8a70.
Es más, me deja elegir entre español y español versión 2016. Ambas versiones me salen subtítulos en la intro y durante el juego (los de español a secas (no la versión 2016) es la que coincide lo que dice el audio con el subtítulo). ¿Dónde no te aparecen?
-
- Pi Beta
- Mensajes: 165
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 46 veces
- Agradecimiento recibido: 177 veces
"Changelog" del mes de octubre.
Me he registrado exclusivamente para daros las gracias por tener este hilo y sobre todo la coleccion de traducciones que habeis recopilado un trabajo increible....
Me gustaria hacer una peticion si se puede y no os trastoca mucho la coleccion,por ejemplo veo que el Valkyrie Profile (U) (T-Spa SkyBladeCloud Alpha2) (Unified ISO) se ha unido en una iso los 2CD ,seria posible tener las dos versiones del juego? la separada en 2CD y la que esta unida? y lo hago extensible a si en el futuro se da el caso, yo al menos agradeceria tener la version en CD`s separados...Mi experiencia me dice que cuando se unen varios CD de un juego en una sola iso hay alguna parte donde se cuelga el juego o no funciona como deberia por eso hago la peticion de las versiones en CD separados
Gracias por compartir todas las tradus e incluso ir probandolas, un saludo
Me gustaria hacer una peticion si se puede y no os trastoca mucho la coleccion,por ejemplo veo que el Valkyrie Profile (U) (T-Spa SkyBladeCloud Alpha2) (Unified ISO) se ha unido en una iso los 2CD ,seria posible tener las dos versiones del juego? la separada en 2CD y la que esta unida? y lo hago extensible a si en el futuro se da el caso, yo al menos agradeceria tener la version en CD`s separados...Mi experiencia me dice que cuando se unen varios CD de un juego en una sola iso hay alguna parte donde se cuelga el juego o no funciona como deberia por eso hago la peticion de las versiones en CD separados
Gracias por compartir todas las tradus e incluso ir probandolas, un saludo
-
- Pi Beta
- Mensajes: 165
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 46 veces
- Agradecimiento recibido: 177 veces
Saludos luchoman.
A mi también me gustaría tener los "Unified ISO" de la colección con otra versión con los cd's separados pero no existen por la red (te puedo asegurar que los he buscado) y tampoco tengo los conocimientos para poder separarlos. Si alguien los consigue no tengo ningún problema en subirlos
A mi también me gustaría tener los "Unified ISO" de la colección con otra versión con los cd's separados pero no existen por la red (te puedo asegurar que los he buscado) y tampoco tengo los conocimientos para poder separarlos. Si alguien los consigue no tengo ningún problema en subirlos
-
- Pi Alpha
- Mensajes: 34
- Registrado: 27 Feb 2025, 20:18
- Agradecido: 18 veces
- Agradecimiento recibido: 10 veces
Acabo de ver que has probado a aplicar parches a hacks que no estaban destinados a ese fin con éxito. Podrías probar a hacerlo con algunos hacks simples de NES que conservan el mismo texto que el juego original, por ejemplo la mayor parte de los hacks de Battle City, casi no tienen texto y la mayoría se basan solo en cambiar los niveles.