Página 14 de 15
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 18 Jul 2025, 20:55
por santakoman
ciscollo escribió: 18 Jul 2025, 20:44
estoy con el ode de 3do y la traduccion de Doctor Hauzer (J) (T-Spa MrNobody 1.0) no encuenta mi ode el juego..hasta he intentado convertilo con el ultraiso a formato iso y el cue dice que la imagen es desconocida..
No tengo consola original para probarlo pero en emulador te puedo asegurar que funciona perfectamente hasta el final (me lo he pasado entero en 2 ocasiones)
Edit: Probado con emulador 4DO me funciona tal y como lo tengo. He eliminado la primera línea del CUE (fijándome en otros CUE's de REDUMP, me refiero al "CATALOG 0000000000000") y también me funciona.
He descargado el juego original de Redump y el CUE es diferente:
CATALOG 0000000000000
FILE "Doctor Hauzer (Japan).bin" BINARY
TRACK 01 MODE1/2352
INDEX 01 00:00:00
INDEX 02 28:26:51
He probado el juego original (la versión japonesa) con su "cue" original y funciona pero si cambio y al "cue" japonés le pongo el bin "español" ya no funciona.
También me ha llamado la atención la diferencia de peso de la iso japonesa con la traducida.
Si encuentras la forma de hacerlo funciona en el ode, dímelo y lo añado al recopilatorio
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 31 Jul 2025, 20:09
por raspael
Hola, estuve mirando lo del Zelda y resutla que es la traducción de Eduardo... la verdad mi gozo en un pozo... hubiese sido genial poder haberlo tenido... disculpa la confuión... un saludo.
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 01 Ago 2025, 12:19
por santakoman
"Changelog" del mes de agosto.
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 02 Ago 2025, 12:47
por pos_ch
Buenas, estoy mirando la sección de NES y veo que se queda en la letra K, estaba haciendo una búsqueda del juego Silver Eagle y solo me aparece el Captain Silver, el Silver Surfer tampoco sale. No se si estás haciendo algo pero te aviso.
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 02 Ago 2025, 13:50
por Wave
pos_ch escribió: 02 Ago 2025, 12:47
Buenas, estoy mirando la sección de NES y veo que se queda en la letra K, estaba haciendo una búsqueda del juego Silver Eagle y solo me aparece el Captain Silver, el Silver Surfer tampoco sale. No se si estás haciendo algo pero te aviso.
A mi me va bien

Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 02 Ago 2025, 14:01
por pos_ch
Vale, ahora si
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 04 Ago 2025, 14:26
por pos_ch
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 04 Ago 2025, 17:11
por santakoman
Todos los juegos de Sailor Moon (los 4 publicados) ya están en el recopilatorio. El viernes sale el 5° y será añadido cuando se pueda
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 07 Ago 2025, 14:10
por santakoman
Creo que ya había comentado esto por aquí pero, ante las preguntas que me han realizado, lo vuelvo a exponer. Hay un sujeto (bautizado por mi como falsoWave) que se hace pasar por Wave (incluso creó una página de Youtube con el nombre de Wave) que, según he descubierto hace poco, también ha suplantado a otro traductor (o grupo de traductores). Esta nueva suplantación la sufre traducciones Full Moon. Por ese motivo, en el recopilatorio hay juegos donde el traductor indicado es falsoWave (T-Spa falsoWave 1.0) pero al entrar en el juego, en la pantalla de título, aparece "Traducciones Full Moon".
Además, falsoWave, ha creado un blog haciéndose pasar por Full Moon donde sube sus traducciones con la firma de este (quiero aclarar que en su blog sí hay una traducción realizada por Full Moon, la de Star Wars de Master System, el resto no son de su autoría).
Quiero dejar patente que Full Moon, a fecha de hoy, no tiene blog. Sube sus traducciones únicamente al Discord de Comunidad SEGA España.
Y, para terminar, los comentarios de la página son geniales, la misma persona pide juegos y ella misma se contesta como si fuera otra persona ... para encerrar en el psiquiátrico XD
Edit: He decidido eliminar de la recopilación toda traducción realizada por este troll después de leer el hilo internacional del Discord de Tradusquare sobre este sujeto
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 08 Ago 2025, 11:08
por pos_ch
Jajaja buenísimo
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 09 Ago 2025, 19:31
por Otaku_fanatic
@santakoman
Veo que esto sigue, me tengo que poner al día a ver si puedo en vacaciones y reviso todo lo nuevo que has subido estos. Gran trabajo como siempre.
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 13 Ago 2025, 18:36
por ToniBC
Hola, repasando el juego de NES, el Valkyrie no Bouken - Toki no Kagi Densetsu (J) (T-Spa Max1323 1.0),veo que no funciona correctamente. Repasé el parche y todo parece estar correcto, pero al empezar sale todo corrupto. Alguien mas lo probó.
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 13 Ago 2025, 19:17
por santakoman
ToniBC escribió: 13 Ago 2025, 18:36
Hola, repasando el juego de NES, el Valkyrie no Bouken - Toki no Kagi Densetsu (J) (T-Spa Max1323 1.0),veo que no funciona correctamente. Repasé el parche y todo parece estar correcto, pero al empezar sale todo corrupto. Alguien mas lo probó.
Hola ToniBC.
He repasado el juego.
Rom base: CRC32 5915B843
Rom parcheada: CRC32 9E222FAB
Probado en 4 emuladores y en todos consigo acceder al mapeado y pelearme con unos cuantos enemigos de forma correcta: fceux 2.6.4, nestopia 1.53.0, rnes 5.80 y virtuanes 0.97e
La rom está bien, prueba a mirar cómo tienes configurado el emulador o directamente prueba con otro.
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 14 Ago 2025, 10:33
por ToniBC
Si, tengo los mismo CRC, el problema es que yo probé la roms con los Mejores emuladores de NES, no pensé en probarlos con la gama media. Es decir, lo probé en Mesen y Mesen 2, que son el numero 1 y puNES, pero en esos falla. En Mesen hay que activar un fix porque la traducción tiene un problema y con eso parece que funciona. El juego normal funciona sin problemas.
Pero bueno, de momento se puede jugar, Gracias.
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 18 Ago 2025, 14:27
por santakoman
Si alguien tiene una partida grabada del Valkyrie Profile de PSX, tengo una nueva versión de la traducción (indicada como ver.2) que indican que no se cuelga ni se "crashea" al final del juego. Por si alguien puede probarla (ya por curiosidad).
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 28 Ago 2025, 11:31
por Otaku_fanatic
Sigo poniéndome al día con las actualizaciones y he visto que ha desaparecido esta de XBox: Need for Speed - Underground (E) (T-Spa ZARF 1.0)
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 28 Ago 2025, 12:19
por santakoman
Otaku_fanatic escribió: 28 Ago 2025, 11:31
Sigo poniéndome al día con las actualizaciones y he visto que ha desaparecido esta de XBox: Need for Speed - Underground (E) (T-Spa ZARF 1.0)
Sí, la eliminé. La traducción no es suya, es de ToriTM y Johibe.
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 28 Ago 2025, 16:38
por Otaku_fanatic
Vale, la elimino entonces y me quedo con la nueva. Gracias por la aclaración.
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 28 Ago 2025, 17:20
por Otaku_fanatic
@santakoman
Por cierto no se si te pueden valer estos saves para el Valkirie Profile de PSX:
https://gamefaqs.gamespot.com/ps/199175 ... file/saves
Re: Traducciones en Castellano
Publicado: 28 Ago 2025, 18:10
por santakoman
No mucho porque nunca he jugado a ese juego y no se en que parte se queda "crasheado", por eso decía lo de si "alguien puede probarla".
Pero gracias igualmente