muchas gracias por el aporte gran trabajo
un saludo
Traducciones en Castellano
-
santakoman
- Pi Master

- Mensajes: 204
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 56 veces
- Agradecimiento recibido: 218 veces
"Changelog" del mes de junio.
Última edición por santakoman el 28 Jun 2026, 19:10, editado 15 veces en total.
- Estos usuarios agradecieron al autor santakoman por el mensaje (total 4):
- gnvrpg • Dafelo • Victor5324 • sinebla
-
pos_ch
- Pi Alpha

- Mensajes: 15
- Registrado: 04 Abr 2025, 12:25
- Agradecido: 3 veces
- Agradecimiento recibido: 4 veces
Por si te interesa en algún momento tengo 3 juego traducidos de ps3, Hatsune Miku Project Diva F, Attack On Titan WIngs Of Freedom, Fist Of The North Star Ken's Rage 2
- Estos usuarios agradecieron al autor pos_ch por el mensaje (total 2):
- santakoman • gnvrpg
-
santakoman
- Pi Master

- Mensajes: 204
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 56 veces
- Agradecimiento recibido: 218 veces
De momento no me planteo expandir fronteras pero si lo hago, te aviso. Gracias
- Estos usuarios agradecieron al autor santakoman por el mensaje:
- gnvrpg
-
Dranix
- Pi Newbie

- Mensajes: 1
- Registrado: 22 Jun 2026, 14:42
- Agradecido: 3 veces
- Agradecimiento recibido: 1 vez
Llevo un tiempo siguiendo este tema desde las sombras, es decir, sin cuenta porque realmente no soy usuario de raspberry. Sin embargo, me interesa mucho todo lo que sea recopilar traducciones de juegos al español y este proyecto veo que está muy completo y actualizado, pues os he visto subir traducciones bastante nicho en cuestión de días respecto a su lanzamiento. No obstante, me registro para aportar por lo pronto un par de traducciones al español que parecen haberse pasado por alto:
- La traducción al español de Argentina de Digimon Anode/Cathode Tamer - Veedramon Version para WonderSwan Color realizada por DigiCoreArgentina. Tenéis la del segundo juego subido al recopilatorio de WonderSwan, pero en el de WonderSwan Color solo está la traducción al español de España de Miguelife. Soy español y suelo priorizar las traducciones en castellano, pero como he visto que en otras consolas recopiláis varias traducciones distintas de un mismo juego, considero que no está de más hacer lo mismo con este. Además, para ciertas personas tendrá más sentido jugar a una traducción con terminología más parecida a la de su secuela.
- Digimon Story: Lost Evolution para Nintendo DS recibió hace un mes una traducción al español realizada por el youtuber MrDukemon. Parece estar bastante completa.
Aparte de esos dos, hace poco se lanzó tanto la traducción de Sonic Eraser para Sega MegaDrive / Genesis como la de Super Mario Bros. 2 The Lost Levels para Famicom Disk System, ambas por Renatoxd1908. No considero que sean juegos tan críticos para traducirse al carecer de historia, pero ahí están.
PD: Si bien sé que este tema es para traducciones de juegos de consolas, ¿conocéis de alguna recopilación similar para juegos de PC? No solo estas recopilaciones son bastante cómodas, sino que ayudan a preservar traducciones, especialmente las más desconocidas. Obviamente, en el caso de PC sería recopilar solamente los parches de traducción en lugar de roms e isos con el parche ya aplicado. Aunque ahora que menciono eso... ¿Habéis valorado subir solo los parches de traducción por separado? Me parece bien que se suba la rom o iso ya traducida porque no solo es evidentemente más cómodo, sino que es una forma de conservar el juego traducido en caso de que ocurra una catástrofe mayor a la ocurrida con Myrient. Sin embargo, no vería mal recopilar aparte todos los parches porque es algo más liviano y evita que se pierda el enlace en caso de que a las compañías les de por ponerse tontas.
PD2: ¿Existe la posibilidad de que subáis ciertos recopilatorios en versiones comprimidas? Como el de PSX en CHD. ¿O es que existe algún problema de compatibilidad por el que preferís evitar subirlos así?
- La traducción al español de Argentina de Digimon Anode/Cathode Tamer - Veedramon Version para WonderSwan Color realizada por DigiCoreArgentina. Tenéis la del segundo juego subido al recopilatorio de WonderSwan, pero en el de WonderSwan Color solo está la traducción al español de España de Miguelife. Soy español y suelo priorizar las traducciones en castellano, pero como he visto que en otras consolas recopiláis varias traducciones distintas de un mismo juego, considero que no está de más hacer lo mismo con este. Además, para ciertas personas tendrá más sentido jugar a una traducción con terminología más parecida a la de su secuela.
- Digimon Story: Lost Evolution para Nintendo DS recibió hace un mes una traducción al español realizada por el youtuber MrDukemon. Parece estar bastante completa.
Aparte de esos dos, hace poco se lanzó tanto la traducción de Sonic Eraser para Sega MegaDrive / Genesis como la de Super Mario Bros. 2 The Lost Levels para Famicom Disk System, ambas por Renatoxd1908. No considero que sean juegos tan críticos para traducirse al carecer de historia, pero ahí están.
PD: Si bien sé que este tema es para traducciones de juegos de consolas, ¿conocéis de alguna recopilación similar para juegos de PC? No solo estas recopilaciones son bastante cómodas, sino que ayudan a preservar traducciones, especialmente las más desconocidas. Obviamente, en el caso de PC sería recopilar solamente los parches de traducción en lugar de roms e isos con el parche ya aplicado. Aunque ahora que menciono eso... ¿Habéis valorado subir solo los parches de traducción por separado? Me parece bien que se suba la rom o iso ya traducida porque no solo es evidentemente más cómodo, sino que es una forma de conservar el juego traducido en caso de que ocurra una catástrofe mayor a la ocurrida con Myrient. Sin embargo, no vería mal recopilar aparte todos los parches porque es algo más liviano y evita que se pierda el enlace en caso de que a las compañías les de por ponerse tontas.
PD2: ¿Existe la posibilidad de que subáis ciertos recopilatorios en versiones comprimidas? Como el de PSX en CHD. ¿O es que existe algún problema de compatibilidad por el que preferís evitar subirlos así?
-
santakoman
- Pi Master

- Mensajes: 204
- Registrado: 27 Ago 2017, 15:06
- Agradecido: 56 veces
- Agradecimiento recibido: 218 veces
Saludos Dranix.
La traducción de Digimon Anode/Cathode Tamer - Veedramon Version para WonderSwan Color realizada por DigiCoreArgentina y la de Digimon Story: Lost Evolution para Nintendo DS de MrDukemon cuando tenga un rato me las miro (voy muy liado este mes y no tengo casi tiempo para nada). Sencillamente puede que se me hayan pasado.
Las traducciones de Renatoxd1908 las tengo en cuarentena, me huelen a falsoWave (traducción de baja calidad que son subidas por un usuario desconocido que no tiene nada más en la red ...). Si resulta que estoy equivocado, ya las incorporaré.
Sobre traducciones de PC, el mejor sitio que conozco es abandonsocios pero no tienen una recopilación como tal (aunque sí una wiki muy currada).
Lo de recopilar los parches es una idea que ya me planteé pero no lo acabé de ver claro. Muchas traducciones están subidas directamente ya parcheadas (no existe parche) y otras, son tan antiguas, que es muy difícil (por no decir imposible) encontrar la rom/iso exacta que hay que usar para aplicar el parche.
Sobre el tema de comprimir CHD: me di cuenta hace tiempo, que un ISO comprimido en 7z ocupa menos que el mismo juego en CHD y, por ello, no los tengo comprimidos (entre otros problemas, como el CHD en PS2, si usas en android el NetherSX2, tienes que comprimirlo en CHD en un formato muy específico pues el normal de PS2 no funciona)
EDIT 23/06: Digimon Story: Lost Evolution había pasado por debajo de mi radar, ya está añadido, gracias. Digimon Anode/Cathode Tamer - Veedramon Version no lo había subido en su momento por entender que es una versión beta (0.5) pero he mirado lo que tiene traducido y lo que le falta para considerarse una versión completa y he decidido añadirlo, gracias nuevamente.
La traducción de Digimon Anode/Cathode Tamer - Veedramon Version para WonderSwan Color realizada por DigiCoreArgentina y la de Digimon Story: Lost Evolution para Nintendo DS de MrDukemon cuando tenga un rato me las miro (voy muy liado este mes y no tengo casi tiempo para nada). Sencillamente puede que se me hayan pasado.
Las traducciones de Renatoxd1908 las tengo en cuarentena, me huelen a falsoWave (traducción de baja calidad que son subidas por un usuario desconocido que no tiene nada más en la red ...). Si resulta que estoy equivocado, ya las incorporaré.
Sobre traducciones de PC, el mejor sitio que conozco es abandonsocios pero no tienen una recopilación como tal (aunque sí una wiki muy currada).
Lo de recopilar los parches es una idea que ya me planteé pero no lo acabé de ver claro. Muchas traducciones están subidas directamente ya parcheadas (no existe parche) y otras, son tan antiguas, que es muy difícil (por no decir imposible) encontrar la rom/iso exacta que hay que usar para aplicar el parche.
Sobre el tema de comprimir CHD: me di cuenta hace tiempo, que un ISO comprimido en 7z ocupa menos que el mismo juego en CHD y, por ello, no los tengo comprimidos (entre otros problemas, como el CHD en PS2, si usas en android el NetherSX2, tienes que comprimirlo en CHD en un formato muy específico pues el normal de PS2 no funciona)
EDIT 23/06: Digimon Story: Lost Evolution había pasado por debajo de mi radar, ya está añadido, gracias. Digimon Anode/Cathode Tamer - Veedramon Version no lo había subido en su momento por entender que es una versión beta (0.5) pero he mirado lo que tiene traducido y lo que le falta para considerarse una versión completa y he decidido añadirlo, gracias nuevamente.
- Estos usuarios agradecieron al autor santakoman por el mensaje (total 3):
- Dranix • gnvrpg • trincho
-
trincho
- Pi Newbie

- Mensajes: 1
- Registrado: 09 May 2026, 23:22
- Agradecido: 1 vez
- Agradecimiento recibido: 1 vez
hola buen dia
muy bueno este tema dedicado alas traducciones. recuerdo cuando comencé traduciendo los textos con editor hexadecimal y luego editando los archivos de las voces
por hay le aporte un par de traducciones a la compilacion gamecube
ayer quise traducir los need for speed de las versiones gamecube ..comence con el carbono lo dificil de traducir estos juegos esta es en su compilacion no en su traducion
extraje los archivos bin con NFS-Disculator y con la version ps2 fue facil remplazar y renombrar a gamecube videos y voces de dialogos
pero tenia el presentimiento que compilarlo no iba hacer tan sencillo y asi fue.. hay quede varado
si alguien sabe como utilizar el programa de compilado a bin estaria agradecido. y se añadirian ala compilacion
muy bueno este tema dedicado alas traducciones. recuerdo cuando comencé traduciendo los textos con editor hexadecimal y luego editando los archivos de las voces
por hay le aporte un par de traducciones a la compilacion gamecube
ayer quise traducir los need for speed de las versiones gamecube ..comence con el carbono lo dificil de traducir estos juegos esta es en su compilacion no en su traducion
extraje los archivos bin con NFS-Disculator y con la version ps2 fue facil remplazar y renombrar a gamecube videos y voces de dialogos
pero tenia el presentimiento que compilarlo no iba hacer tan sencillo y asi fue.. hay quede varado
si alguien sabe como utilizar el programa de compilado a bin estaria agradecido. y se añadirian ala compilacion



